Германия, Аахен и место, где сходятся границы трех стран. Достопримечательности Ахена - что посмотреть

Подача материала

1. Собственные имена расположены в Словаре в алфавитном порядке. Заголовочные слова выделены полужирным шрифтом.

2. Для быстрого поиска нужного имени лица фамилии набраны прописными буквами.

3. Если словарная статья (географическое название, наименование органа печати, личное имя и фамилия) состоит из нескольких слов, то учитывается и алфавит последующих слов, например:

Вели кие Дедерка лы - Вели кие Коро винцы - Вели кие Кры нки ;

КАРПИ НСКИЙ Алекса ндр - КАРПИ НСКИЙ Вячесла в ;

«Журна ль де Жене в» [дэ, нэ], нескл. , ж . (газ., Швейцария) - «Журна ль дю дима нш» , нескл. , ж . (газ., Франция).

4. На всех неодносложных словах стоит ударение: КИПРЕ НСКИЙ Оре ст . Ударение ставится и на односложных знаменательных словах в составных названиях зарубежных органов печати, информационных агентств и т. п. для правильного произношения транслитераций:

«Нью-Йо рк та ймс» , нескл. , ж . (газ., США);

Нью Зи ленд Пре сс Ассошиэ йшн [лэ, рэ], нескл. , ср . (а--во, Новая Зеландия).

Неодносложные служебные слова в свою очередь могут не нести на себе ударения, например, в итальянских названиях органов печати «делла», «делло»:

«Коррье ре делла се ра» [рэ, дэ, сэ], нескл ., м . (вестн., Италия);

«Гадзе тта делло спо рт» [зэ, дэ], нескл ., ж . (газ., Италия).

В словах, имеющих побочное (второстепенное) ударение, ставится и оно:

Барра нкаберме ха , -и (гор., Колумбия);

Ве рхнеднепро вск , -а (гор., Украина);

ВЕ НКАТАРА МАН Рамасва ми , Ве нкатара мана Рамасва ми (инд. гос. деятель).

В сложносоставных наименованиях обычно указываются два основных ударения:

Кала ч--на-Дону (гор., Волгоградск. обл., РФ);

Новогра д--Волы нский (гор., Украина).

Если оба компонента односложные, то на первой части ставится побочное ударение, а на второй - основное, например:

Фе рт-оф-Фо рт , Фе рт-оф-Фо рта (зал., Великобритания).

Не ставится знак ударения над буквой ё : ГЁТЕ , Гётеборг , ДЕНЁВ , Кёльн , КОНЁНКОВ , НЕЁЛОВА (эта буква указывает не только на произношение, но и на место ударения). В сложных словах, если есть основное ударение, то буква ё может указывать на побочное ударение: ДЁБЕРЕ ЙНЕР Иога нн Во льфганг [рэ, нэ], но если буква ё встречается в слове два или три раза, то ударение ставится и над буквой ё : Бёрёлё х (р., Якутия).

5. Названия информационных и телеграфных агентств, теле- и радиокомпаний приводятся в Словаре дважды: в развёрнутом виде и в форме аббревиатуры. При каждой аббревиатуре даётся в квадратных скобках информация о её произношении, включая ударение, и также грамматическая помета с указанием рода. Если в словарной статье есть транслитерация, она отделяется от аббревиатуры знаком тире и снабжена произносительной пометой, если в этом есть необходимость. Далее в круглых скобках даётся расшифровка названия. Например:

АП [а--пэ ], нескл. , ср . - Ассошиэ йтед Пре сс [тэ, рэ] (а--во, США),

Ассошиэ йтед Пре сс - АП [тэ, рэ; а--пэ ], нескл. , ср . (а--во, США);

Би--би-си , нескл. , ж . - Бри тиш Бро дкастинг Корпоре йшн [рэ] (Британская радиовещательная корпорация),

Бри тиш Бро дкастинг Корпоре йшн - Би--би-си [рэ], нескл. , ж . (Британская радиовещательная корпорация).

Названия агентств и радио-- и телекомпаний даются без кавычек.

6. При аббревиатурах политических, общественных и спортивных организаций информация, как правило, даётся в одной словарной статье:

ИКАО [ика о], нескл., ж. - Междунаро дная организа ция гражда нской авиа ции;

ФАПСИ [фапси ], нескл., ср. - Федера льное аге нтство прави тельственной свя зи и информа ции;

ФИДЕ [фидэ ], нескл., ж. - Междунаро дная ша хматная федера ция.

7. Ко всем географическим названиям даются пояснения. В круглых скобках приводятся следующие сведения: термин, указывающий на род объекта - гор. (город), зал. (залив), мыс, оз. (озеро), о--в (остров), р. (река), хр. (хребет) и т. д., и местонахождение объекта. При отечест-венных географических названиях даётся название республики, области, автономной области, автономного округа и указывается их государственная принадлежность, например:

Задо нск , -а (гор., Липецкая обл., РФ); Кала чинск , -а (гор., Омск. обл., РФ).

При зарубежных топонимах также приводится термин и указывается местонахождение объекта:

Плоэрме ль , -я (гор., Франция); Да ллас , -а (гор., США).

7.1. При наименовании государства в круглых скобках даётся его официальное название, после термина в других круглых скобках приводится название континента:

Габо н , -а (Габо нская Респу блика) (гос--во в Центр. Африке);

Гватема ла , -ы [тэ] (Респу блика Гватема ла) (гос--во в Центр. Америке).

7.2. При слове столица название государства приводится в форме род. пад. в скобках:

Габоро не [нэ], нескл . (столица Ботсваны); Каи р , -а (столица Египта).

7.3. При подаче названий субъектов Российской Федерации на первом месте даётся традиционное русское наименование, а в скобках указано официальное название, принятое в Конституции РФ, например:

Калмы кия , -и (Респу блика Калмы кия) (РФ);

Яку тия , -и (Респу блика Саха ) (РФ).

В повседневной практике, т. е. при чтении обычной информации и других передач рекомендуется употребление традиционных вариантов: Калмы кия , Яку тия . Если речь идёт о дипломатических документах (соглашения, договоры и пр.), то рекомендуется употреблять официальное название: Респу блика Калмы кия , Респу блика Саха ; так же при названиях государств ближнего зарубежья, например:

Белору ссия , -и (Белару сь) (Респу блика Белару сь);

Молда вия , -и (Респу блика Молдо ва).

В повседневном обиходе предпочтение отдаётся вариантам: Белору ссия , Молда вия , в официальной речи - вариантам: Респу блика Белару сь , Респу блика Молдо ва .

7.4. Если название относится к нескольким объектам, термины, обозначающие эти объекты, отделяются от названия места объекта знаком тире:

Га лвестон , -а (зал., гор. - США); Гера т , -а (гор., пров. - Афганистан).

В тех случаях, когда одноимённые объекты находятся в разных государствах, соответствующий термин отделяется с помощью тире, а между названиями государств ставится точка с запятой, например:

Га я , -и (гор. - Индия; Нигер); Гаро нна , -ы (р. - Испания; Франция).

При наличии нескольких терминов и соответственно мест объектов они отделяются друг от друга точкой с запятой:

Глубо кая , -ой (пос., Свердловск, обл., РФ; р., Ростовск. обл., РФ).

7.5. Если объект (река, озеро, горный хребет и т. д.) расположен на территории двух или нескольких государств и имеет соответственно разные названия, каждое из них приводится в отдельной словарной статье, при этом даются его названия в сопредельных странах:

Гериру д , -а (р. - Афганистан; Иран); на терр . Туркмении - Тедже н;

Тедже н , -а (р., Туркмения); на терр . Афганистана; Ирана - Гериру д;

Э льба , -ы (р., Германия); на терр . Чехии; Словакии - Ла ба;

Ла ба , -ы (р. - Чехия; Словакия); на терр . Германии - Э льба.

7.6. Пояснение дается также и к неофициальным названиям:

Гебри дские острова (неофиц. Гебри ды, -и д) (арх. в Атлантич. ок.),

Гебри ды, см . Гебри дские острова .

8. В пояснениях к фамилиям в некоторых случаях даётся хронологическая информация. Это относится к главам государств, крупным политическим и общественным деятелям, представителям известных династий, семейных коллективов и т. д., например:

МЕ РКЕЛЬ А нгела , Ме ркель А нгелы (канцлер Германии с 2005);

ПЕ РЕС ДЕ КУЭ ЛЬЯР Хавье р , Пе реса де Куэ льяра Хавье ра [рэ, дэ] (ген. секр. ООН в 1982-1991);

ВАЛУА , нескл . (династия франц. королей в 1328-1589).

При подаче заимствованных фамилий, относящихся к одной семье, словарная статья даётся в такой форме:

ГРИММ , -а; Гри ммы, -ов; Я коб и Вильге льм ;

братья Гримм (нем. филологи);

ЛЮМЬЕ Р , -а; Люмье ры, -ов;

Луи Жан и Огю ст ; братья Люмье р (франц. изобретатели).

Отмечаются колебания в употреблении заимствованных фамилий в сочетании со словом братья. Как показывает практика, в русском языке закрепилось использование единственного числа, например: братья ГРИММ, братья ЛЮМЬЕ Р1 .

Когда возникают трудности при подаче имён семейных коллективов, в частности, при склонении, материал представлен в виде отдельных статей:

ФО НДА Ге нри , Фо нды Ге нри (амер. актёр);

ФО НДА Джейн , Фо нды Джейн (амер. актриса; дочь Г. Фо нды);

ФО НДА Пи тер , Фо нды Пи тера [тэ] (амер. актёр; сын Г. Фо нды).

9. Нормативные и ненормативные произносительные варианты, связанные с написанием топонимов и антропонимов указываются путём использования системы ссылок и шрифтовых выделений. Рекомендуемые варианты даются полужирным шрифтом, нерекомендуемые - светлым.

9.1. При подаче произносительных вариантов топонимов словарная статья даётся в такой форме:

А хен , -а (А ахен) (гор., Германия),

А ахен, см . А хен ;

А ре (А аре) [рэ], нескл . (р., Швейцария),

А аре, см . А ре ;

Хэджу (Хэчжу ), нескл . (гор., КНДР),

Хэчжу , см . Хэджу .

Предпочтительными являются варианты: А хен , А ре и Хэджу , напечатанные полужирным шрифтом.

9.2. При подаче произносительных вариантов антропонимов после рекомендуемого варианта, напечатанного полужирным шрифтом, в круглых скобках приводится другой вариант (устаревший или менее употребительный), набранный светлым шрифтом. Затем даётся имя, далее полностью указывается форма род. падежа - фамилии и имени и произносительная помета (если это необходимо). Нерекомендуемый вариант приводится также в отдельной словарной статье на своём алфавитном месте, напечатанной светлым шрифтом, с отсылкой см . на нормативный вариант, оформленный полужирным шрифтом:

ГА ЗЕНКЛЕ ВЕР (Ха зенкле вер) Ва льтер , Га зенкле вера (Ха зенкле вера) Ва льтера [зэ, зэ, тэ] (нем. поэт и драматург),

ХА ЗЕНКЛЕ ВЕР Вальтер, см . Га зенкле вер (Ха зенкле вер) Ва льтер .

9.3. В случаях, отличных от предыдущих, бывает такая подача фамилий:

ГАРТ (Харт) Фрэ нсис Брет , Га рта (Ха рта) Фрэ нсиса Бре та (Бре т--Га рт) (амер. писатель),

Бре т--Га рт, см . Гарт (Харт) Фрэ нсис Брет .

9.4. В Словарь впервые введены названия улиц, переулков, проспектов, площадей Москвы и некоторых столиц зарубежных государств, вызывающие трудность в ударении, произношении и склонении, например:

Гра йвороновская ул. (в Москве);

Газопрово д, ул. (в Москве);

Го ликовский пер. (в Москве);

Дербе невская ул. (в Москве);

Тяньаньмэ нь , нескл ., ж . (площ. в Пекине).

9.5. В Словаре впервые даётся грамматическая информация ко всем словарным единицам, т.е. решается проблема словоизменения разных типов собственных имён (см. раздел «Склонение »).

Система помет и пояснений

При многих словах даются различного рода пояснения и пометы, прямо или косвенно связанные с назначением Словаря.

1. В круглых скобках приводятся:

1.1) пояснения к фамилиям, имеющим одинаковое написание, но различное ударение:

КА ПИЦА Михаи л , Ка пицы Михаи ла (рос. историк, дипломат);

КАПИ ЦА Серге й , Капи цы Серге я (рос. физик);

1.2) произносительные варианты, связанные с написанием:

Га йд-па рк (Ха йд-па рк), Га йд-па рка (Ха йд-па рка) (в Лондоне);

ГА УФ (Ха уф) Вильге льм , Га уфа (Ха уфа) Вильге льма (нем. писатель);

1.3) прилагательные, образованные от географических названий и имеющие отличное от них ударение:

Барба дос , -а (прил . - барбадо сский);

Га мбия , -и (прил . - гамби йский);

1.4) другие названия одних и тех же географических объектов:

Бе лый Нил (Ба хр-эль-А бьяд);

1.5) бывшие географические названия:

Екатеринбу рг , -а (в 1924-1991 Свердло вск) (гор., Свердловск. обл., РФ);

Свердло вск, см . Екатеринбу рг ;

1.6) пояснения к названиям органов печати (с указанием типа издания и названия гос--ва, где оно издаётся), информационных агентств, произведений искусства и др.:

«Файнэ ншл таймс» , нескл ., ж . (газ., Великобритания);

Ассошиэ йтед Пре сс - АП [тэ, рэ; а-пэ], нескл ., ср . (а--во, США);

«Айве нго» [вэ], нескл ., м . (роман В. Скотта);

1.7) пояснения при несклоняемых заимствованных женских фамилиях и именах с указанием профессии и пометы ж. (женщина), если это неясно при описании, например:

ШЕ ННОН Лю сид , нескл . (амер. астронавт, ж.);

ДЕЛО РМ Дание ль [дэ, иэ], нескл . (франц. актриса);

1.8) пояснения к древнегреческим и древнеримским именам:

Аскле пий , -я (др.-греч. миф .); др.-рим . Эскула п;

Эскула п , -а (др.-рим. миф .); др.-греч . Аскле пий;

1.9) пояснения при подаче фамилий некоторых отечественных и зарубежных деятелей науки и культуры:

ГАМАЛЕ Я Никола й , Гамале и Никола я (рос. микробиолог и эпидемиолог);

НЕ РО Фра нко [нэ], нескл . (итал. актёр);

1.10) пояснения при подаче псевдонимов известных деятелей литературы и искусства:

ГРИН Алекса ндр , Гри на Алекса ндра; наст. фам . Грине вский (рус. писатель);

ГРИНЕ ВСКИЙ Алекса ндр (псевд . - А. Грин);

ГО РЬКИЙ Макси м , Го рького Макси ма; наст. имя и фам . Алексе й Макси мович Пе шков (рус. писатель);

ПЕ ШКОВ Алексе й 2 , Пе шкова Алексе я (псевд . - Макси м Го рький).

При фамилиях отечественных писателей и поэтов даётся слово рус. (русский), так как определителем является русский язык, на котором они писали или пишут.

2. В квадратных скобках приводятся:

2.1) пометы, указывающие на нормативное произношение:

БОДУЭ Н ДЕ КУРТЕНЕ , Бодуэ на де Куртене [дэ, тэнэ] (рус. и польск. языковед);

БОННЕ Шарль , Бонне Ша рля [нэ] (швейц. естествоиспытатель);

По рт-о--Пре нс , По рт-о--Пре нса [рэ] (столица Гаити);

2.2) пометы, предостерегающие от неправильного произношения, например:

АВИ ЖЮС Йо нас , Ави жюса Йо наса [не жу; ё] (литов. писатель);

ЖЮРА ЙТИС А льгис , Жюра йтиса А льгиса [не жу] (дирижёр);

Цю рих , -а [не цу] (гор., Швейцария);

ЖЮППЕ Але н , Жюппе Але на [пэ; не жу] (франц. гос. деятель);

2.3) пометы, фиксирующие слогораздел в словах с побочным ударением: например, Фо льксюни [с/ю], нескл . (партия, Бельгия).

3. В кавычках приводятся названия органов печати, литературных произведений, опер, балетов, а также издательских фирм, промышленных предприятий, концернов, музыкальных ансамблей, спортивных клубов:

«Фра нкфуртер а льгемайне» [тэ, нэ], нескл ., ж . (газ., Германия);

«Ба нюта» , «Ба нюты» (опера А. Ка лниньша);

«Гла зго Ре йнджерс» [рэ], нескл ., м . (футб. клуб, Шотландия).

4. Без кавычек даются названия информационных и телеграфных агентств:

АПА [а--пэ-а ], нескл ., ср . - А устриа Пре ссе--А гентур [рэ, сэ] (а--во, Австрия).

5. Помета нескл . означает, что имя собственное не изменяется по падежам:

То кио , нескл .; СКАРЛА ТТИ , нескл .; Орли , нескл . (аэропорт в Париже).

6. Курсивом напечатаны пометы б . - бывший, нескл . - несклоняемое (слово), м . - мужской (род), ж . - женский (род), женщина, местн . - местное, ср . - средний (род); офиц . - официальный, прил . - прилагательное, разг . - разговорный, см . - смотри; терр . - территориальный, тибет . - тибетский, фактич . - фактически; также даются некоторые пояснения к собственным именам лиц и географическим названиям.

Специальные термины, встречающиеся в Словаре

Антропоним - собственное имя человека: личное имя, отчество, фамилия, прозвище, псевдоним.

Топоним (географическое название) - название любого географического объекта: океана, материка, страны, города, реки, посёлка и т. д.

Микротопоним - собственное название небольшого физико-географического объекта: название рощи, родника, урочища, улицы, района и т. п.

1 См. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. - М., 2008.

2 Сам носитель фамилии произносил её с ударением на конце (ПЕШКО В), но в Словаре в соответствии с традицией даётся вариант ПЕ ШКОВ.

September 17th, 2012

Один из дней поездки я отдельно выделил на посещение Аахена (название иногда пишут с одной "а" – Ахен), приграничного города Германии. В Германию я давно хотел попасть. Дело в том, что волей какого-то недалекого чиновника Норильск территориально относится к консульскому отделу Германии в Новосибирске, а ехать в Новосибирск за визой очень дорого и неудобно. Так и сидим мы у себя на севере, не первый год мечтая об Октоберфесте. В общем, находясь в нескольких километрах от Германии, я не мог отказать себе в удовольствии потоптать своими сапожищами землю, на которой моих предков не было уже много десятилетий (один мой прадедушка (в честь него я назван) был в плену в Германии в Первую Мировую войну, там он работал на знатного бюргера и тот был так доволен его работой, что предложил остаться и взять в жены любую из своих трех дочерей, но прадедушка предпочел вернуться в свою бедную грузинскую деревню).

1.


В Аахен я поехал через маленький городок Валс (Vaals), являющийся самым южным городом Нидерландов. Валс фактически пригород Аахена и машин с немецкими номерами в нем едва ли меньше, чем с нидерландскими. Город расположен в 22 км восточнее Маастрихта и в 5 км к западу от Аахена. На территории общины Валс расположена возвышенность Валсерберг, где расположены самая высокая точка страны (322 м) и пересечение границ Нидерландов, Бельгии и Германии. Место пересечения границ находится на территории парка "Лабиринт". Это место называется Драйлэнденпунт (Drielandenpunt).

Приграничная территория покрыта лесами.

В лесу растут благородные грибы, но здесь их никто не собирает:

Я предполагал, что приеду на пустырь, где сфотографируюсь у полосатого столбика с облезшей краской, а оказалось, что здесь, несмотря на будний и не совсем погожий день, течет бурная туристическая жизнь. Сотни машин, ни одного свободного места на парковке, толпы посетителей, сувенирные магазины и кафешки.

Памятный столбик на самой высокой точке материковой части Нидерландов:

На территории каждой страны есть смотровая вышка, с которой открываются панорамные виды на всю округу. Это вид в сторону Нидерландов, откуда я приехал:

Вдали виднеется Аахен:

Слева Бельгия, справа Нидерланды:

Если я правильно сориентировался, то башни, которые видно отсюда, это и есть смотровые площадки двух других стран.

С вышки видно, что все коты в округе живут на сарае за кафешкой. Наверное, их тут подкармливают.

Вид на лабиринт, в котором и спрятана точка пересечения границ трех стран. Лабиринт, кстати, является самым большим в Европе.

Здесь, на свежем воздухе, можно провести хоть целый день, но времени у меня было немного, и я поспешил в Аахен. Памятник где-то между Валсом и Аахеном.

Аахен порадовал сразу, стало ясно, что здесь кипит интернациональная жизнь:

И это оказалось правдой:

Все дело в том, что в Аахене количество молодежи зашкаливает все мыслимые пределы. Сюда едут получать образование и квалификацию со всего мира. В Германии город знаменит своим техническим университетом, который славится высоким уровнем инженерного образования. Университет входит в TU 9 (ассоциация девяти лучших технических университетов Германии) и IDEA League (ассоциация пяти ведущих вузов Европы). В него входит большое количество институтов, разбросанных по всему Ахену. Присутствие в городе крупнейшего технического университета Германии и ряда других весомых учебных заведений делают Ахен настоящим технологическим и научным центром. В городе расположены десятки исследовательских институтов, лабораторий и конструкторских бюро. В Ахене разрабатываются автомобильные моторы, электротехника, программное обеспечение, медицинская техника, армейская, авиационная и космическая техника.

Как результат грязь, исписанные стены, а из приятного – дешевые шмотки. Здесь такая суетная жизнь, что мне пришла в голову мысль, что Аахеном в других городах пугают на ночь детей. С другой стороны, в Аахене я почувствовал бодрость духа, в сонных провинциальных городах сам становишься сонным и медленным, а здесь жизнь бурлит, все настоящее.

Фастфуд на поясе:

В каком еще городе среди недели после обеда на улице можно увидеть столько людей? Похоже, все решили прогулять свои пары, и учителя и ученики. Ну почему мои студенческие годы прошли не здесь?

Городские скульптуры.

19. Из стекла:

26. Калейдоскоп:

Постепенно я переместился к историческому центру города. Историю город имеет богатую. Основание Ахена относится ещё к эпохе римлян, которые заложили город из-за минеральных источников. В начале Средних веков Ахен часто служил резиденций франкских королей, но своим блеском он обязан Карлу Великому, который в конце 790-х годов сделал Ахенский дворец своей зимней резиденцией, а в 807 - столицей Франкского государства. Карл умер и был похоронен в Ахене в 814. Он почитается как святой покровитель города. С 1306 Ахен имел статус «вольного города святого римского престола». Здесь короновались императоры, происходили императорские сеймы (всего 17). В 1531 в Ахене был последний раз коронован император Священной Римской империи. Перенесение акта коронования во Франкфурт, религиозные распри XVI и XVII столетий, сильный пожар 1656 привели к упадку города.

В центре гуляет публика постарше.

На последней фото запечатлен знаменитый Аахенский собор - кафедральный собор епархии Аахена, в котором столетия короновались императоры Священной Римской империи. Древнейшая и наиболее драгоценная часть соборного комплекса разных эпох - дворцовая капелла-усыпальница Карла Великого (796-806). Собор одним из первых был внесён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО (в 1978 году). Строительство собора начал около 800-го года Карл Великий, пригласив специалистов из южных стран (Рима, Византии). В 805 году собор был освящён папой Львом III, а в 814 Карл Великий был погребён в дворцовой капелле.

Башня собора:

Макет собора рядом со входом.

На входе встречает волк. Похоже, это связано с легендой о том, что деньги на строительство собора пришлось брать у самого дьявола при условии, что он получит душу первого, кто войдёт в достроенное здание. По этой легенде, горожане обхитрили дьявола, запустив первым волка, и жадный дьявол сразу вцепился в жертву, только потом заметив подвох.

Массивный золотой гроб с останками Карла Великого:

Купол и люстра. Эта часть собора называется капеллой Карла Великого и является единственной сохранившейся частью знаменитого Аахенского дворца, занимавшего территории современного собора и площади Катшхоф. Здесь сохранился оригинальный трон с мраморными инкрустациями, который был найден при вскрытии могилы Карла Великого.

Вокруг собора плотная застройка и фотографировать его не просто. Более менее помещается в кадр северный фасад собора со стороны площади Катшхоф. Катчхоф (нем. Katschhof) - площадь, являющаяся центром исторического ядра города Ахен. Расположена между Ахенским собором и Ахенской ратушей на месте разрушенного императорского дворца, от которого до нашего времени дошли только капелла Карла Великого, ставшая частью Ахенского собора, и башня Granusturm, которая стала восточной башней новой ратуши. Название площади происходит вероятно от слова Katzhoff (в дословном переводе - «Кошачий двор»), так в средневековье называли место установки позорного столба, который стоял на площади до 1790 года.

По другую сторону площади – южный фасад Аахенской ратуши:

В цетре города уже совсем другие скульптуры:

Старые здания на площади Марктплатс перед ратушей, вид с крыльца:

Крайнее справа – здание Лёвенштейн (Haus Löwenstein).

Это здание было построено в 1344 году и чудом пережило пожар 1656 года. Первоначально здесь был паб, а позже обычное жилое здание. Названо оно в честь первой известной владелицы Анны Лёвенштейн, жившей здесь несколько столетий назад.

Ложка дёгтя нашлась даже на этой площади в виде вот этого господина.

На этом мое время истекло, нужно было возвращаться. Несколько фотографий на обратном пути:

Первоначально я еще собирался посетить национальный парк Эйфель, расположенный недалеко от Аахена, но из-за дождливой погоды, стоявшей последние дни, решил этого не делать. С удовольствием побываю в этих краях еше когда-нибудь.
PayPal .

Аахен – один из наиболее живописных городов Северной Рейн Вестфалии. Этот городок расположился в низине в окружении полей, лугов, холмов и буквально утопает в зелени.

– один из наиболее живописных городов Северной Рейн Вестфалии . Этот городок расположился в низине в окружении полей, лугов, холмов и буквально утопает в зелени. Аахен граничит сразу с тремя государствами: Нидерландами, Бельгией и Люксембургом. Для туристов он интересен в первую очередь как бальнеологический курорт , а также как место большого скопления исторических памятников.

История города

История Аахена начинается с кельтских племен, проживающих здесь еще в I в. до н.э. Затем на эти земли пришли римляни и франки. В летописных источниках город впервые упоминается в 765 г. н.э. Карл Великий в VIII в. основал здесь свою главную резиденцию, и на некоторое время город стал столицей Великой Римской Империи. Аахен оставил свой след в немецкой истории, прежде всего, как город коронаций: здесь, в главном соборе, на протяжении нескольких веков германские императоры получали свое право на престол.

Современныйгород

Современный Аахен сочетает в себе богатое историческое прошлое и высокотехнологичные атрибуты нынешнего времени. Здесь представлено множество новейших медицинских клиник, исследовательских центров, регулярно проводятся культурные и музыкальные фестивали, собирающие десятки тысяч зрителей.

Аахен является одним из мировых центров конного спорта. В июне здесь ежегодно проходят знаменитые соревнования – Международный фестиваль конного спорта (CHIO).

Среди основных достопримечательностей Аахена можно выделить следующие:
Собор Аахена (Aachener Dom) – тот самый главный собор города, в котором проходила коронация многих императоров. В нем также находится усыпальница Карла Великог о, в которой хранится его величественный саркофаг и мраморный трон. Несмотря на многочисленные реконструкции собора, проводимые на протяжении многих веков, до сих пор сохранена его центральная часть oktogon, возведенная еще при Карле Великом. Собор Аахена входит в перечень объектов, находящихся под охраной ЮНЕСКО.

В городской Ратуше также можно увидеть следы многовековой истории города. Здесь собраны замечательные коллекции живописи, фресок и древнейших сокровищ.

В Аахене находятся несколько интересных для посещения музеев. Среди них Музей Зюрмондт-Людвиг (Suermondt- Ludwig–Museum) , в коллекции которого представлено обширное собрание скульптуры и живописи периода средневековья, поздней готики, романтизма, барокко и классического модернизма.

Музей Крепость Франкенберг построен еще в XIII веке. В нем представлены многочисленные экспозиции на тему истории города, среди которых модели садов Карла Великого, собрание старых монет, план монастыря и др.

Музей Кувена (Couven-Museum) посвящен истории буржуазной культуры XVIII-XIX веков. Залы музея выполнены в стилях рококо, раннего классицизма, Ампира, Бидемайера. Большой интерес для туристов представляет мебель Аахен-Люттехер XVIII века, удачно скомбинированная с фарфоровыми и фаянсовыми изделиями этого периода.

В основном музеи Аахена открыты в будние и выходные дни в дневное время с 10-11 до 17-19 часов, некоторые из них принимают посетителей по определенному графику.

В 786 году от Рождества Христова первый император Священной Римской империи Карл Великий приказал заложить в городе Ахен собор, который должен был стать главным имперским храмом. Этот великолепный памятник архитектуры считается одним из старейших храмов Средневековья, на протяжении более шестисот лет здесь короновались германские монархи.

Центральная и самая старая часть собора - восьмигранная Палатинская капелла, построенная архитектором Оцоном Мецским в византийском стиле. Карл I собрал в храме множество христианских реликвий, которые хранятся в сокровищнице капеллы и по сей день. Реликвии выставляются на обозрение один раз в семь лет. Карл Великий, скончавшийся в 814 году, похоронен в капелле, о чем свидетельствует памятный камень в полу собора.

В середине четырнадцатого века к капелле пристроили готические хоры, был сооружен Венгерский предел. В пятнадцатом - к собору было пристроено несколько часовен и Стеклянный дом в готическом стиле.

Аэропорт Аахен

Аэропорт Аахен – местный аэропорт города Аахен, Германия. Высота взлетно-посадочной полосы над уровнем моря 190 метров.

Международный код аэропорта - EDKA.

А какие достопримечательности Аахена вам понравились? Рядом с фотограйией есть иконки, кликнув по которым вы можете оценить то или иное место.

Мостовые ворота Аахена

Мостовые ворота, расположенные в немецком городе городе Аахен, были возведены в начале XIV века. Наряду с сохранившимися до наших дней воротами Marschiertor они предназначались для обороны города и входили в городское оборонительное кольцо.

В разное время мостовые ворота с четырехэтажной башней и шатровой крышей служили в качестве пункта для сбора налогов, тюрьмы, молодежного общежития. В наши дни отреставрированные в 1973 году четырехметровые арочные ворота с дополнительным оборонительным сооружением у входа являются популярным местом туристического городского маршрута.

Фонтан Элизенбруннен - главный фонтан в самой роскошной купальне одноименного великолепного термального комплекса, который был построен в начале позапрошлого столетия.

Из фонтана бьет термальная вода, так как комплекс построен на термальном Императорском источнике. Фонтан Элизенбруннен в свое время посещали такие исторические фигуры, как Петр I, Фридрих Великий и другие, что отражено на мемориальных досках в стенах фонтана.

Во время Второй мировой войны весь термальный комплекс вместе с роскошным фонтаном был разрушен, однако в середине прошлого столетия был восстановлен в практически первозданном виде.

За зданием Элизенбруннен раскинулся прекрасный парк, который так же, как фонтан и весь комплекс, назван в честь дочери короля Максимилиана I, принцессы Элизы. Нынче здесь, помимо целебных процедур, можно посетить выставки и танцевальные вечер танго.

Кондитерский магазин

Аахен – город теплых источников и кондитерских магазинов. Здесь готовят по старинным рецептам пряники, печенье и сладости на любой вкус.

Сладкое в Ахене - это традиционные пряники. Печатные пряники называют Printen. Они заполняют витрины многочисленных маленьких кондитерских в старом городе - различной величины и формы, разукрашенные глазурью, орехами и цукатами, источающие невыразимые медово-ванильные ароматы.

О возникновении аахенских пряников существуют многочисленные легенды. Одна из них гласит, что после большого пожара 1656 года в город пришел голод. И тогда вспомнили о рецепте любимого печенья Карла Великого, рецепт которого он унес с собой в могилу. Хитрый подмастерье пекаря обратился за помощью к самому черту, и тот помог ему раздобыть рецепт. Вскоре слава о необыкновенных пряниках разнеслась по округе, и черт явился к пекарю за причитающейся наградой. Тот угостил черта своей выпечкой, и она показалась ему настолько вкусной, что нечистый с жадностью проглотил вместе с пряниками жестяной поднос.

Жители города настолько полюбили свой пряник, что даже поставили ему памятник. Теперь на углу Koerbergasse/Buechel стоит бронзовая девочка с гигантским пряником. Рядом с памятником расположено кафе, где Вы сможете попробовать множество разновидностей принтов. Здесь же собрана коллекция из более чем 100 форм для их выпекания.

Дом Лёвенштайнов

Дом Левенштайнов - старинный трехэтажный особняк XIV века, один из немногих, уцелевших во время многочисленных войн и сохранившихся в наши дни. Находится на центральной площади города, неподалеку от ратуши, с которой они, к слову, ровесники.

Дом построен в роскошном и помпезном стиле барокко, большой интерес представляют оригинальные украшения фасада, в их числе скульптура Святого Яна Непомуцкого. Первоначально здание использовалось в качестве винного погреба, затем им стала владеть семья Левенштайнов, в честь которых дом до сих пор носит свое название. Здесь когда - то проходили богослужения Лютеранской церкви и принимались судьбоносные исторические решения.

Ныне здание используется в административных целях, здесь также находится Центральный архив и Музей Аахенского карнавала. К слову, внутреннее убранство особняка более современное. Историческую ценность представляет только внешний облик здания.

Фонтан кукол

Фонтан кукол - весьма своеобразный фонтан в центре Аахена. Это один из самых оригинальных памятников города, представляющий интерес для всех возрастных категорий. Памятник основан в 1975 году, в настоящее время он продолжает радовать гостей и жителей Аахена своим загадочным внешним видом.

Скульптуры, украшающие фонтан, выбраны не просто так. Каждая из них имеет определенный смысл, так или иначе связанный с историей города. Например, фигурка римлянина - свидетельство римского владычества лошадь с рыцарем - конные турниры, очень популярные и по сей день кукла - текстильная промышленность торговка - символ бурного развития свободной торговли в прошлом фигурки Арлекина и профессора - развитие культуры образования множество масок - намек на проводимые в городе карнавалы, и, наконец, петух на самой верхушке изваяния - символ двадцатилетнего французского правления городом. Особенность бронзовых скульптур - каждая может изменить положение рук или ног.

Парк Кайзера Фридриха

Парк Кайзера Фридриха - зеленый оазис на юге шумного немецкого города Аахен. Он был основан в начале прошлого столетия и представляет собой территорию площадью порядка 13 гектаров, на которой есть все, для умиротворенного отдыха и культурного досуга.

Как истинный немецкий парк, он очень продуман, и хотя большую его часть занимают различные зеленые насаждения, здесь предусмотрены дорожки для бега и прогулок, теннисные корты, баскетбольные площадки и многое другое. По всему парку стоят памятники, в их числе памятник Кайзеру Фридриху, в честь которого, собственно, и назван парк.

В самом центре парка находится озеро, по нему можно совершить прогулку на лодке. На территории есть несколько кафе, где можно перекусить, наслаждаясь пейзажами. К слову, во время Второй мировой войны парк практически не пострадал, поэтому в наши дни он сохранился практически в первозданном виде.

Поделиться